Professional Interpreting

Code School Level Credits Semesters
EDEN4029 School of Education and English 4 20 Spring China
Code
EDEN4029
School
School of Education and English
Level
4
Credits
20
Semesters
Spring China

Summary

This module equips students with the advanced knowledge and skills required to interpret between English and Chinese in consecutive mode at conference settings. It focuses on delivering the speaker’s intended message to the audience, with emphasis on the overall performance of the interpreter and the impact of interpreting upon the audience, in addition to accuracy and completeness. Techniques are developed for communication with the audience. Teamwork skills and ethics will be introduced.

This module is not compensatable, that is it must be passed before students can progress to the next stage.

Please note: This module is assessed at the end of Spring  semester.  Re-sit exams are scheduled normally in the summer and can take the same form as the missing/ failed component of the assessment (exam, essay etc.) or other form, as decided by the School.

Target Students

Students taking the MA in Interpreting and Translation at the University of Nottingham Ningbo China, not open to mobility students

Classes

Assessment

Educational Aims

The module will enable students to develop the competence and confidence to interpret between Chinese and English in the consecutive mode. They shall be able to interpret ideas expressed in one language into another as smoothly and idiomatically as possible. The practice will also sensitize them to issues related to the fundamental concepts and models in consecutive interpretation.

Learning Outcomes

(a) Knowledge and understanding

A1 Knowledge and understanding of linguistic, textual and cultural issues relating to Community Interpreting, and techniques for resolving difficulties
A2 Enriched knowledge and understanding of the lexis, structures and functions of English
A3 intercultural awareness of social and situational issues

(b) Intellectual skills 

B1 Critical analysis of source materials and strategies for resolving Community Interpreting problems
B2 Ability to mediate between people and cultures
B3 Critical assessment of own and others’ interpreting

(c) Professional practical skills 

C1 Ability to interpret between English and Chinese across a wide range of subject areas
C2 Presentation, public speaking skills
C3 Research, planning and preparation for interpreting assignments
C4 Clear written and oral communication in both languages

(d) Transferable (key) skills  

D1 Oral and written communication and presentation skills
D2 Independent learning skills
D3 Time management and organisational skills
D4 Skill of working effectively under pressure

Conveners

Conveners unspecified.
View in Curriculum Catalogue
Last updated 09/01/2025.